Localizzazione
Sfruttiamo appieno l'esperienza e i database di terminologia specializzata accumulati durante anni di attività per offrirti un servizio di localizzazione sempre più sofisticato.
La localizzazione dei videogiochi presenta caratteristiche uniche, che richiedono un approccio speciale.
- Selezione di terminologia concisa e specifica per ciascun genere.
- Valutazione dei fattori culturali in ciascuno dei paesi target.
- Localizzazione creativa degli aspetti umoristici.
- Corretta collocazione delle variabili e dei tag presenti nel testo.
Traduzione
Revisione
1
· QA automatico (controllo di coerenza terminologica, tag, variabili, grammatica, ortografia ecc.)
2
· Implementazione del glossario approvato dal cliente e correzioni
3
·Revisione da parte di un madrelingua.
4
· Conversione del file nel formato specificato per la consegna.
5
· Consegna.
· Analisi e preparazione del testo.
1
· Inizio della traduzione.
3
· Integrazione del glossario con nuovi termini.
4
· Completamento della traduzione.
5
· Compilazione e distribuzione delle linee guida e del glossario ("term base") specifici del progetto.
2
Sfruttiamo appieno l'esperienza e i database di terminologia specializzata accumulati durante anni di attività per offrirti un servizio di localizzazione sempre più sofisticato.
Sfruttiamo appieno l'esperienza e i database di terminologia specializzata accumulati durante anni di attività per offrirti un servizio di localizzazione sempre più sofisticato.
Sfruttiamo appieno l'esperienza e i database di terminologia specializzata accumulati durante anni di attività per offrirti un servizio di localizzazione sempre più sofisticato.
La localizzazione dei videogiochi presenta caratteristiche uniche, che richiedono un approccio speciale.
- Selezione di terminologia concisa e specifica per ciascun genere.
- Valutazione dei fattori culturali in ciascuno dei paesi target.
- Localizzazione creativa degli aspetti umoristici.
- Corretta collocazione delle variabili e dei tag presenti nel testo.